Segurament podrem estar d’acord en què la manera més senzilla per al desenvolupament lingüístic d’un infant és que aquest pugui fer-lo en la seva llengua familiar habitual. Ara bé, la manera més senzilla no vol dir l’única ni necessàriament la millor. Perquè la construcció lingüística va estretament lligada a la construcció social i al desenvolupament personal i això comporta sovint la recerca d’equilibris per a trobar les solucions més eficients a cada situació en el llarg procés de creixement i aprenentatge.
En el cas de la llengua a Catalunya, per entendre’ns, allò que sembla més senzill no ho és tant: no podem optar materialment per a l’aprenentatge en cadascuna de les llengües familiars dels nostres infants perquè n’hi ha desenes; som un país d’acollida, recordeu? I si optéssim per a aprendre cadascú en la seva llengua familiar només en les dues majoritàries, hauríem de fer un aprenentatge segregat per ser més eficients. És a dir, els nens i les nenes que aprenen en català van a una classe, els que aprenen en castellà van a una altra i els que tenen un origen diferent que es fotin. Això, socialment, és un desastre.
Aquest és precisament el dilema que es va produir a la
transició i que a Catalunya es va resoldre amb la immersió en català. És a dir,
davant la impossibilitat de fer l’aprenentatge amb la llengua pròpia de cadascú
sense crear segregació a les escoles per origen lingüístic, decidim una llengua
franca als centres, la mateixa per tothom, en el benentès que aquesta ha de
servir com a vehicle per a crear les estructures lingüístiques i facilitar
l’aprenentatge de les altres llengües escolars.
Aquesta va ser una decisió tècnica: es decideix que a
l’escola hi ha d’haver una llengua vehicular que facilita el procés d’estructuració
lingüística i obre les portes a l’aprenentatge de les altres llengües. En cap
cas, en aquest procés, dues llengües podrien ser vehiculars. I en cap cas les
altres llengües quedaven bandejades.
Però també hi va haver una decisió política. La decisió
política va ser que aquesta llengua franca d’aprenentatge comú als centres
docents fos el català, com a llengua pròpia del país, i que l’objectiu fos el
coneixement equitatiu del català i del castellà al final de l’escolarització
obligatòria.
I aquesta decisió política es va prendre no només per una
qüestió cultural com és garantir la riquesa de la pluralitat lingüística d’un
país, sinó també per un consens identitari que avui dia s’ha trencat. Dic
identitari expressament, malgrat el ressò pejoratiu que avui li atorgaria a
aquesta paraula, perquè aleshores era la recerca d’una nova identitat més
moderna, més culta, més justa i més democràtica el que buscaven sortint de la
dictadura des de la burgesia catalana fins a les classes treballadores, incloses, i especialment implicades, les
d’origen castellanoparlant provinents de les migracions interiors dels anys
cinquanta i seixanta.
I aquest consens es materialitzava en la llengua perquè era
la llengua que identificava la nova Catalunya que expressament es volia no
excloent i respectuosa amb les llengües i les identitats d’origen. Era l’època
de “Catalunya un sol poble”, amb tota la càrrega simbòlica i naïf que li
vulgueu posar avui.
La joguina va funcionar bé i encara funciona. Millor que a
València, millor que a Balears, que comparteixen les mateixes llengües
d’aprenentatge amb sistemes diferents; infinitament millor que a la Catalunya
Nord, on el català ha estat residual molts anys. Va funcionar bé i potser per
això es va voler instrumentalitzar la llengua políticament per fraccionar
identitats. Si parles català o parles castellà ets dels meus o ets dels seus.
Va començar a finals dels noranta amb el PP de Vidal-Quadras i va ser el leitmotiv
de Ciutadans des de la seva creació al 2006.
Des d’aleshores aquests grups polítics no han parat amb més o
menys mentides, amb més o menys anècdotes extrapolades com a sentències, amb
més o menys demagògia, fent servir les llengües, el català i el castellà, per
confrontar.
I qui ho ha rematat han estat els deu miserables anys de
procés: aquella llengua que a la transició era la que tothom assumia i demanava
com a llengua comuna d’aprenentatge s’ha acabat convertint gràcies a manifestos
com els del grup Koiné, a articles com els de l’ex-honorable, a tuits
incendiaris com els de l’imbècil que demanava apedregar la casa de Canet o a
declaracions odioses per massa fatxes com les del professor de català jubilat a
Planta Baixa de TV3, en la llengua percebuda com a sectària per aquells que se
n’han sentit exclosos.
Refer l’acord sobre com han de ser els projectes lingüístics
als centres docents serà la part més fàcil. No en va segueix essent útil la
decisió tècnica de fer la immersió en català i utilitzar aquesta com a llengua
vehicular. No en va tenim una nova llei d’educació, la llei Celáa, que permetrà
adequar les recents resolucions judicials que s’han fet en base a la llei Wert
ja modificada.
Aquesta part és la més fàcil. La difícil, la que impediria
avui el consens polític sobre la llengua que es va fer a la transició, és recuperar
una identitat compartida en un país que pugui sentir-se orgullós de tenir, de
conèixer i de fer servir dues llengües majoritàries i de protegir i respectar
les desenes de llengües minoritàries de les ciutadanes i ciutadans que hi
viuen.
Marc, moltes gràcies per dir-ho tan clar i català.
ResponElimina"Catalunya és avui un mirall trencat i està lluny de ser un sol poble." Amb la llengua, que té la seva importància, però també amb l'habitatge, amb la sanitat, amb el dret a la natura, amb la qualitat de vida, amb l'ensenyament públic o privat, amb les pensions... Amb tot.
ResponEliminaDarrera el conflicte lingüístic també hi ha la lluita de classes, i el brou de llengua serveix a les dretes d'aquí i d'allà per fer bullir l'olla mediàtica sense posar`hi més tall.
Divideix i venceràs, és l'antiga estratègia.
Cada lluita social té nom i cognom, i el cognom és Social.
Cada lluita és important, però que els arbres no ens tapin el bosc.
La lluita de classes és la brúixola.
Molt clar Marc, gracies per fer-ho
ResponEliminaComparteixo el que dius. Llàstima que uns i altres ens dificulten cada cop més utilitzar la llengua pel que ha de servir: comunicar i entre's.
ResponEliminaUna abraçada
Me da ... y no puedo terminar tanta palabrería para convencernos de la misma imposición de siempre. Sabrán que, allá por la década de los 80, con Pujol, la Generalitat hizo un informe en el que constataba que más del 65% de los catalanes tenían como lengua materna el castellano. Sí, ha leído bien, más del 65%. Mire su mayoría. Charlatanes, déjense de tanta palabrería, déjense de tanta construcción y tanto equilibrio cancamusa para llegar a la imposición de siempre. ¿Que no sabe ni siquiera respetar a las personas? Pues son, eran mayoría y absoluta. No utilicen la lengua para construir e imponer su imaginario sobre los demás (igualito que el otro dictador), que además de ser mayoría es la lengua de todos. Con tal de hacerse con rebaño, industria (no sólo cultural) y negoci propi, están perjudicando a todos los catalanes (el rebaño no se percata, al revés, les da la leche) por cuanto no sepan expresarse con solvencia en una de las lenguas más hablada. Pero el tema no es la lengua (salvo par los de las construcciones nacionales, imaginario mentales y modelos mentales sectários. Apoyo que se apoye al catlán, pero sin imponerlo a nadie, prestigiandolo, no lo contrario, que es lo que están haciendo ), son las personas, su respeto y el no utilizar la lengua como arma de dominio. Ese nacionalismo, como cualquier otra religión, lleva al oscurantismo, imposiciones y represión que utilizan las otras. Eso si, de palique las iglesias andan sobraos. Embaucadores.
ResponElimina